Playlist sharing🌟 |Tutu — Camilo & Pedro Capó中文歌詞翻譯

Cherry Tao
7 min readOct 13, 2019

--

Buenos días Mucho gusto! Me llamo🍒 Yo estoy aprendiendo español!! Me gusta mucho este lengua🥑 背景介紹:西文小白,喜歡西文,著迷於拉丁文化……初嚐西文翻譯,翻得不好請多多包涵、指教~

📷from the Internet

是一首新歌!(應該算是吧哈哈)我真的太喜歡Pedro Capó了(他的聲音怎麼能夠那麼迷人)(藍眼睛又很帥><)他的創作質量真的都很有保證,從之前很火的Calma我就愛不釋手,大概單曲循環了兩個禮拜(誇張😂),到這個跟Camilo合作的Tutu,也單曲循環中~要我喜歡的歌一定是記憶點鮮明但又不容易聽膩,第一次聽可能不一定會愛上,但會記得這首歌,之後會願意點開Apple music library找到播來聽,之後節奏歌聲都很對味的話,單曲循環模式開啟哈哈哈哈哈

這首歌又是一首很拉丁風格的情歌,enjoy~(可以打開歌,搭配著看唷)

Letras 歌詞

Ay, yo no sé de poesía

哦,我不懂詩歌

Ni de filosofía (Uoh-oh, uoh)

也不懂哲學(哦,哦,哦)

Sólo sé que tu vida

我只知道你的生活

Yo la quiero en la mía

我要你在我的生命裡

poesía: poetry

filosofía: philosophy

mía: mine

Yo no sé cómo hacer pa’ no tenerte

找不到不將你留在我身旁的理由

La ganas que te tengo

那想要你的慾望

Cómo hacer pa’ no quererte, yeah, ah

怎麼能不愛你,是啊

Yo no sé: i don’t know

tenerte: to have you

gana: deire

quererte: to love you

Tú, tú, nadie como tú, tú, no hay un sustitutu

你,就是你,獨一無二的你,你,無可取代

Pa’ ese cuerpo tuyo que a mí ya me tiene cucu

你的身體令我瘋狂

En un rato te buscu, voy y te acurrucu, yeah eh

一會兒探索你 情不自禁地抱住你

nadie: nobody

como(here): like

sustituto: substitute

No hay nadie como tú, tú

最特別的你,你

Porque no hay nadie como tú, tú

與眾不同的你,你

No hay nadie como tú, tú (Nadie como tú)

獨一無二的你,你(獨特的你 )

No hay nadie como tú, tú (Nadie como tú)

無可取代的你,你(無可取代)

(Yeah, yeah, yeah, yeah)

Tamo’ online como YouTube

像YouTube 永遠在線

Conecta’os como Bluetooth

像藍牙 隨時連接

Si me dejas, yo soy la aguja

如果你願意,我能像針縫補你的缺口

Y tú mi muñeca vudú-dú

而你就是我的玩偶

Yo te quiero pa’ mí, mí (Pa’ mí)

我要你只屬於我,我(屬於我)

Si me dices que sí, sí (Que sí)

假如你願意,(願意)

Me muero y me desmuero solo por ti, hah

我對你的愛至死不渝

dejas: you let, you allow

aguja: needle

meñuca: little doll

muero: origin is morir, means die

Porque yo me acurruco solo contigo (Ay, yo contigo)

因為我的雙臂只容得下你(我和你)

Pongamo’ el aire en dieciséis pa’ morirnos de frío (Yeah, yeah)

把空氣降到十六度,讓寒風凍結我們(是的,是的)

Y vente pa’l la’o mío (Vente pa’l la’o mío)

快依偎在我身旁(來我身旁)

Que mis besitos de pronto te sirven de abrigo

讓我深情的吻 在寒冷中庇護你給你溫暖

Ponga: put

besito: kiss (little)

pronto: soon

sirven: origin is sevir, means serve

abrigo: coat

Cómo hacer para no quererte, yeah

怎麼能不愛你,是啊

Tú, tú, nadie como tú, tú, no hay un sustitutu

你,就是你,獨一無二的你,你,無可取代

Pa’ ese cuerpo tuyo que a mí ya me tiene cucu

你的身體令我瘋狂

En un rato te buscu, voy y te acurrucu, yeah eh

一會兒探索你 情不自禁地抱住你

cuerpo: body

tuyo: yours

cucu: cuckoo, crooked, crazy

un rato: a while

buscu: to look for

No hay nadie como tú, tú

最特別的你,你

Porque no hay nadie como tú, tú

與眾不同的你,你

No hay nadie como tú, tú (Nadie como tú)

獨一無二的你,你(獨特的你 )

No hay nadie como tú, tú (Nadie como tú)

無可取代的你,你(無可取代)

(Yeah, yeah, yeah, yeah)

Porque yo me acurruco solo contigo (Ay, yo contigo)

因為我的雙臂只容得下你(我和你)

Pongamo’ el aire en dieciséis pa’ morirnos de frío (Yeah, yeah)

把空氣降到十六度,讓寒風凍結我們(是的,是的)

Y vente pa’l la’o mío (Vente pa’l la’o mío)

快依偎在我身旁(來我身旁)

Que mis besitos de pronto te sirven de abrigo

讓我深情的吻 在寒冷中庇護你給你溫暖

Yo no sé cómo hacer pa’ no tenerte

找不到不將你留在我身旁的理由

La ganas que te tengo

那想要你的慾望

Cómo hacer pa’ no quererte, yeah, ah

怎麼能不愛你,是啊

Tú, tú, nadie como tú, tú, no hay un sustitutu

你,就是你,獨一無二的你,你,無可取代

Pa’ ese cuerpo tuyo que a mí ya me tiene cucu

你的身體令我瘋狂

En un rato te buscu, voy y te acurrucu, yeah eh

一會兒探索你 情不自禁地抱住你

No hay nadie como tú, tú

最特別的你,你

Porque no hay nadie como tú, tú

與眾不同的你,你

No hay nadie como tú, tú (Nadie como tú)

獨一無二的你,你(獨特的你 )

No hay nadie como tú, tú (Nadie como tú)

無可取代的你,你(無可取代)

(Yeah, yeah, yeah, yeah)

有簡易版解釋,歡迎指正~

再次翻譯西班牙文歌!下一首一定要是德文歌了🤪(好難產不出)這首歌很好聽很洗腦,希望大家盡情tutu哈哈哈

前陣子回家了一趟=vacation mode on😌所以一堆作業沒寫,而且我每次從家裡回學校的第一個禮拜都會depressed😢所以也沒心情寫blog但我真的還有好多題材ideas還沒寫出來,希望我可以不要嘴巴說說真的做到😅

國慶假期最後一天 🎉🇹🇼108歲啦! Miss you so much. Pura Vida!

--

--

Cherry Tao

Information Science MS Student at UIUC🇺🇸 | NTU🇹🇼 | UU 🇳🇱